Au Japon, les pronoms personnels sont comme des noms, ils ne sont pas obligatoire dans les phrases mais permettent d'accentuer le rôle de la personne.
Mais il existe une multitude de déclinaison car les japonais s'expriment dans un langage hiérarchique , ainsi en fonction du niveau social de la personne concernée, le pronom sera différent...
Il y a les aussi des noms réservés aux hommes et d'autres aux femmes....
En rose pour les dames & en bleu pour les messieurs et en violet pour les deux, je sais que je ne prends pas en compte tous les genres (je ne sais pas trop comment ça se passe au Japon)
Le rose & le bleu, c'est hyper cliché mais bon j'ai repris une fiche que j'ai crée il y a bien longtemps, je ne sais pas trop comment différencier les genre donc j'espère que vous ne m'en tiendrez pas rigueur et que vous m'excuserez de mes maladresses.
# Première personne !!! (nos je et nous)
Singulier (je) | Pluriel (nous) | |||
Tres formel | わたくし watakushi | わたくしども watakushidomo | わたくしたち watakushitachi | |
Formel | 私 watashi | わたちたち watachitachi | われわれ wareware | |
Familier | 僕 boku | あたし atashi | 僕たち bokutachi 僕ら bokura | あたしたち atashitachi あたしら atashira |
Vulgaire | 俺 ore | 俺たち oretachi | 俺ら orera |
Donc une madame qui parle avec ses namis dira "atashi" et avec ses profs "watashi"...
# Deuxième personne !!! (nos tu et vous)
Mais dans ce cas, il vaut mieux utiliser le nom de la personne...
Singulier (tu) | Pluriel (vous) | |||
Formel | あなた anata | あなたがた anatagata | あなたたち anatatachi | |
Familier | 君 kimi | 君たち kimitachi | 君ら kimira | |
Vulgaire | お前 omae | あんた anta | お前たち omaetachi お前ら omaera | あんたたち antatachi あんたら antara |
# Troisième personne
Normalement, les pronoms personnels "il" et "elle" ne sont pas utilisé au Japon...
Mais sinon, il faut utiliser les noms de la personne, ainsi, la différence entre la deuxième et troisième personne dans l'utilisation du nom se fait en fonction du contexte... dans un cas on parle avec la personne et dans l'autre on parle d'elle...
Il existe quand même un il et un elle mais ils peuvent avoir le sens de "petit amis..."
il : kare 彼
elle : kanojo 彼女
# Le pluriel
bah voir les tableaux sinon les ils et elles...
ils : karera 彼ら / karetachi 彼たち
elles : kanojotachi 彼女たち / Kanojora 彼女ら
# Autres
Il existe d'autres pronoms plus rares ...
pour "je"
washi : pour les hommes de plus de 50 ans
asshi : pour les femmes dans des situations familières/vulgaires
oira : pour les hommes paysans
sessha : pour les samurai
chin : par le monarque
Ore-sama : par les gens super égocentriques
atakushi : par les femmes : très poli
son propre prénom : pour se mettre en retrait d'une manière élégante
pour "tu"
kisama : par les hommes menaçant quelqu'un
temee : très très très vulgaire celui-là
le prénom de la personne a laquelle on parle : c'est généralement le plus respectueux
Anata-san : pour une personne âgée (la contraction anta est aussi utilisée)
Anata Sama : forme très polie
pour "elle"
Ano hito : "cette personne" souvent quand on ne connaît pas le nom de la personne ou si on veut être révérencieux.
pour "il"
Aitsu : "ce gars" utilisé par les jeunes
Ano hito : "cette personne" souvent quand on ne connaît pas le nom de la personne ou si on veut être révérencieux.
pour "vous"
minna : "tout le monde" de manière formelle
minna-san : "tout le monde" de manière polie
A noter que si on maîtrise pas les pronoms, autant utiliser le je "watashi' (私) et le tu "anata" (あなた), comme ça pas de risque de se louper !!
Voila pour aujourd'hui j'espère que vous avez aimé ce petit cours !!!
# Pour en savoir plus en vidéo