Dans sa dernière newsletter, les éditions Glénat nous proposent une sélection de questions/réponses tirée de leur forum.
L'éditeur joue la transparence sur le changement de papier en place depuis quelques mois, et délivre un planning de réimpression de titres très demandés. Cependant, on apprend aussi, au détour de cette session, l'arrêt de commercialisation de la série Cyborg 009 de Shotaro Ishinomori, interrompu à son 17ème tome.
One PieceVoilà, j’aimerais connaître le plan de Glénat pour les tomes de la série One Piece (hors datas/colors books etc.) Le directeur éditorial chez Glénat, en charge de la partie manga du catalogue (Stéphane Ferrand) a déclaré “En France, les ventes globales annuelles de One Piece ont baissé, mais c’est un fait logique et mécanique puisque nous avions programmé moins de volumes en 2014 (4 au lieu de 6) puisque nous rattrapions la parution japonaise. Cela nous a permis de recréer un décalage bénéfique à partir de 2015 qui verra 5 volumes sur l’année”. Il semble donc qu’un décalage suffisant se soit créé pour que Glénat rajoute un tome en 2015. Cependant je ne vois pas venir la date du 1er tome de 2016, le 78 alors qu’habituellement la date du prochain tome est donnée assez longtemps à l’avance. Sachant que le 1er tome de l’année sort toujours au tout début de l’année, je m’inquiète un peu de l’avenir en termes de parution. Peut-on en savoir plus ? Rassurez-vous, One Piece se poursuit sans aucun problème. Le rythme de publication japonaise s'est cependant ralenti par rapport à l'année 2014 et nous avons dû adapter notre rythme de publication en conséquence, afin de conserver une certaine régularité. L’année 2016 ne verra donc la publication que de trois volumes de One Piece (ceux actuellement parus), respectivement en mars, en juin (fin juin pour être précis) et en octobre. L'écart de publication entre la version française et la version japonaise restera pour sa part constant.
Bien le bonjour, nous n’avons toujours aucune trace du One Piece Color Walk 05. C’est vraiment très long là, je veux dire, il était pas censé paraître en 2014 ? Déjà pour le quatrième de la série, il y avait eu un report. Dans la newsletter du mois d’avril vous dites : “Oui, il est toujours prévu. Comme vous le savez, les art books sont des titres complexes à réaliser car il est nécessaire d’être au plus proche de la version japonaise alors que les encres utilisées en Europe sont sensiblement différentes de celles utilisées au Japon. Des réglages particulièrement fins sont donc nécessaires pour pouvoir rendre comme il se doit le travail de l’auteur. Dès que nous disposons d’une date de disponibilité viable, nous la transmettrons aux revendeurs.” De mémoire, il me semble que l’art book de Bleach avait été imprimé directement en Asie afin que ce problème de réglage soit évité. Pourquoi ne pas faire la même chose pour One Piece ? Avez-vous une date de parution pour cet ouvrage ? Aussi, pouvez-vous nous annoncer la parution du Color Walk 6 ? Merci. Nous travaillons toujours à la chromie du One Piece Color Walk 05, pour les mêmes raisons que mentionnées dans la newsletter d’avril. L’hypothèse de l’art book Bleach n’est malheureusement pas envisageable dans ce cas précis dans la mesure où ce dernier résultait d’une impression groupée à l’initiative de l’ayant droit japonais, ce qui n’est malheureusement pas le cas ici. Nous avons bon espoir de publier le Color Walk 05 dans le courant du premier trimestre 2016 mais, tant que nous ne sommes pas certains de la chromie des pages intérieures, nous préférons ne pas nous avancer. Pour les mêmes raisons, nous n’avons pas encore de date pour le Color Walk 06, même s’il est certain que nous le publierons.
Qualité de papier et d'impressionBonjour, je viens de me procurer les tomes de Berserk imprimés dernièrement, et en voyant certains passages, je me suis rendu compte que certains passages ont été coupés comme des dialogues ou des parties d’images. Ce n’est pas le cas pour les derniers tomes imprimés par contre, qui eux ont une qualité de papier très bonne. Du coup j’aimerais savoir si vous comptiez imprimer les tomes en tenant plus rigueur du centrage des images ? Les tomes seront-ils imprimés un jour de nouveau sur du papier de meilleure qualité ? J’ai remarqué que ce problème touche aussi One Piece (mais pas les derniers tomes, comme c’est le cas pour Berserk). Merci beaucoup encore d’éditer Berserk. Votre demande inclut deux questions distinctes auxquelles nous allons tâcher de répondre.
Concernant les textes et/ou images coupés, il s’agit très probablement de textes situés en bord de page et pour lesquels le massicot de l’imprimeur a été trop généreux lors du processus de façonnage. N’hésitez pas à nous indiquer précisément les pages qui posent problème, de sorte que nous les corrigions pour les futures réimpressions.
Concernant les papiers, nous en utilisons deux types : l’un, blanc, utilisé pour les nouveautés de titres dont la parution a commencé il y a longtemps (One Piece, Bleach, Berserk, etc.) et l’autre, crème, utilisé à la fois pour les nouveautés actuelles (Les Gouttes de Dieu, Vertical, Tokyo Ghoul, etc.) et pour les réimpressions. Les ayants droit japonais souhaitent en effet que les séries débutées sur papier blanc conservent leur premier tirage sur ce même papier, afin de permettre à ceux qui ont commencé leur série sur ce papier, de poursuivre leur expérience de lecture. Les tirages suivants peuvent, pour leur part, utiliser un autre papier.
Nous conservons donc le papier blanc uniquement pour le premier tirage. À partir du moment où il y a une réimpression, nous utilisons le papier crème, pour être au plus proche des papiers utilisés dans la version japonaise.
Bonjour, j’achète beaucoup de vos mangas, et j’ai remarqué 2 choses. La première c’est que vous imprimez et réimprimez beaucoup de vos séries, avec une qualité papier qui est bien moins bonne que les grosses sorties. Je m’explique : pour les grosses séries comme Berserk, One Piece, Bleach, Reborn, les derniers tomes ont toujours une qualité de PAPIER et d’IMPRESSION bien meilleure que les réimpressions (la première impression des premiers tomes je ne sais pas). Par exemple, les derniers tomes de One Piece, s’ils ne sont pas réimprimés, ont une très bonne qualité de papier et sont rigides (je préfère). Mais lorsqu’ils sont réimprimés en grosse quantité, le problème (et cela partout), c’est que l’impression est très souvent décalée et on le remarque sur les bords de pages avec des bulles parfois coupées, et bien entendu des images coupées elles aussi (quand je compare le tome acheté avec un scan, je remarque qu’il manque des passages). De plus pour les petites séries moins connues comme Gigantomachia, le même problème existe (la qualité des pages à la limite n’est pas importante mais l’impression est elle aussi décalée, textes et cases coupés). Alors quand je vois cela, j’ai envie de comprendre comment cela est possible. Est-ce dû au changement d’imprimeur ou le fait que ce soit imprimé en Italie ou en Espagne plutôt qu’en France ? Voilà. Alors j’espère que ces problèmes-là qui surviennent sur une grosse majorité des tomes seront réglés incessamment sous peu, sachant que vous êtes une très grosse maison d’édition en France, et ça me fait mal de devoir faire la remarque parce que ça signifie que les tomes ne sont pas contrôlés. Merci beaucoup de vos remarques. Concernant l’utilisation du papier, nous avons abordé la question un peu plus haut. Signalons simplement que les papiers utilisés ont chacun leurs partisans et que, là où certains apprécient le papier rigide blanc, d’autres préfèrent le papier souple crème.
Concernant la qualité d’impression en tant que telle, nous remontons aussi souvent que possible les problèmes relevés, à la fois pour sensibiliser les imprimeurs sur nos exigences et celles de nos lecteurs et pour garantir au mieux un standard d’impression de qualité. N’hésitez donc pas à nous faire part des points précis que vous relevez, que nous puissions les rectifier sur les réimpressions.
Sorties diverses Library Wars
Je reviens aux nouvelles concernant la date de parution du 4e tome du roman Library Wars. Savez-vous lorsqu’il devrait paraître svp ? Le 4e tome du roman de Library Wars paraîtra normalement le 2 mars prochain.
Mei's Butler
Bonjour, j’aimerais savoir si vous comptez publier la suite de Mei’s Butler ? Nous suivons effectivement la parution de cette série de près et sommes toujours en cours de réflexion. Si Mei’s Butler vous a laissé sur votre faim, sachez que Mikado Boy, du même auteur, vous replongera dans des péripéties similaires, en simplement quatre tomes.
Captain Tsubasa
Bonjour, j’aurais voulu savoir s’il y a quelque chose de prévu pour Captain Tsubasa après la première partie du manga (les 37 tomes). La série World Youth (la suite) pourrait être publiée ? Le reste du manga n’est pas publié en Europe dû aux droits, il y a du nouveau sur ça ? Malheureusement, les droits des autres séries sont toujours bloqués pour les éditions étrangères. Seule la série courante Captain Tsubasa peut donc voir le jour à l’heure actuelle.
Ranma 1/2
Bonjour, je sais que vous avez déjà répondu à la question mais la réédition de Ranma est-elle toujours prévue dans votre catalogue ? Je me permets de vous demander sachant qu’à ce jour toujours rien sur cette série mythique. Merci de votre réponse Le dossier est toujours en cours de réflexion. Lorsque la décision aura été prise, nous vous l’annoncerons car nous sommes conscients que ce titre fait partie de ceux les plus suivis.
Akira
Bonjour, j’apprends qu’une nouvelle édition d’Akira est prévue, une édition plus fidèle à l’originale. Ce qui est une bonne nouvelle. À quand une édition deluxe, dans la lignée de la sublime édition japonaise de Nausicaä de Miyazaki ? Cette œuvre majeure d’Otomo le mérite. Comme vous le savez, les éditions précédentes d’Akira avaient été publiées en sens de lecture français (l’époque étant alors à ce type de lecture). Cette nouvelle version proposera un sens de lecture japonais et un sous-titrage des onomatopées, afin de respecter au mieux le travail d’exception de Katsuhiro Otomo. Nous nous concentrons donc dans un premier temps sur cette nouvelle édition, au plus proche de la version japonaise. Une édition deluxe n’est donc pour le moment pas à l’ordre du jour.
Neuro
Bonjour je suis intéressé par la série Nogami Neuro, j’aimerais savoir si vous comptiez sortir la 2e édition sortie au Japon en 12 tomes. Les ventes de Neuro le mange-mystères ne nous incitent malheureusement pas à de nouvelles éditions, fussent-elles en bunko ou en édition Perfect.
Cyborg 009
Bonjour, voyant le rythme de publication de Cyborg 009 diminuer de plus en plus, je me demande quand nous aurons enfin la chance de pouvoir lire la fin en France ? L'ayant droit n'ayant pas souhaité donner suite à la prolongation de cette série, nous avons dû interrompre Cyborg 009. Le tome 17 est donc le dernier de la série en français.
Gunnm Mars Chronicle
Bonjour, je voudrais savoir si Glénat a prévu de publier le troisième volet de la série Gunnm : Gunnm Mars Chronicle. Et si c’était le cas, vers quelle date pourrait sortir le premier tome. Nous prévoyons bien évidemment de poursuivre l’œuvre phare de Yukito Kishiro avec la suite de Gunnm Last Order. Dans la mesure où peu de tomes sont actuellement parus au Japon, nous préférons attendre quelque peu, pour éviter de générer une trop grande frustration du lectorat. Mais il n’est pas impossible que quelques surprises liées à ce grand auteur se cachent dans la fin de l’année 2016…
No game no life
Bonjour, serait-il possible, madame monsieur, de publier mon manga préféré ou en tout cas la suite ? No game no life ne paraît pas en France. Il a été réalisé par Atsuko Ishizuka Merci de votre réponse. Si une publication de No game no life est possible, elle n’aura malheureusement pas lieu au sein de notre catalogue.
Kiminori Wakasugi
Bonjour monsieur/madame. Étant un grand fan du manga Detroit Metal City (publié à l’époque par les éditions 12 bis, maison que vous avez acquise il y a deux ans), je me demandais si d’autres mangas de son génialissime auteur, Kiminori Wakasugi, seraient édités en France/Belgique. Malheureusement, nous ne prévoyons pas d’éditer d’autre œuvre de cet auteur.
SimulpubBonjour, je crée ce post pour lancer une idée que je voudrais proposer à Glénat. Comme vous le savez, tous les scans de One Piece qui sortent avant le WSJ sont illégaux, donc il y a un problème qui se pose. Les tomes sortent plusieurs mois après le Japon, ce qui est long comme délai pour beaucoup d’entre nous. Alors je me demandais pourquoi Glénat ne pourrait-t-il pas traduire les chapitres de One Piece juste après la sortie en VO du chapitre de la semaine ? Bien entendu, ce service serait consultable sur le site en numérique et payant. Je pense que cette idée ne ferait pas baisser les ventes de tomes. Regardez au Japon : ils achètent le Shônen Jump et ensuite le tome. Qu’en pensez-vous ? Tout d’abord, il faut savoir que les pratiques culturelles du Japon et de la France ne sont pas les mêmes. Les lecteurs japonais sont en effet habitués à surconsommer leurs titres, en achetant à la fois le magazine et la version brochée. À l’inverse, les lecteurs français n’aiment pas acheter deux fois la même chose (ils ont l’impression de se faire avoir) : toutes les expériences de prépublication, en particulier manga, se sont soldées par des échecs et il n’y a pas de raison de penser que ce comportement disparaîtra par magie.
Dans un deuxième temps, une traduction en quasi simultané pose un certain nombre de problèmes en termes de qualité. Comme vous le savez, One Piece est une série foisonnante de détails et il arrive très souvent qu’une allusion faite par l’auteur ne trouve sa réelle explication que plusieurs tomes plus tard (la notion de smile apparaît par exemple dès le tome 50, même si elle n’est véritablement développée qu’à partir du tome 66). Sans vouloir attendre un écart qui se compte en dizaine de tomes, il faut bien garder à l’esprit que, si nous voulons conserver en français la qualité initiale du texte japonais, il nous est nécessaire d’avoir une visibilité des intentions de l’auteur : où s’oriente son histoire, quelles sont ses intentions narratives, etc. Opter pour une solution de simultrad telle que proposé ici reviendrait donc à traduire sans filet.
Par ailleurs, si une erreur peut effectivement être corrigée a posteriori, de telles modifications heurteraient la fluidité de l’expérience de lecture, obligeant à de multiples allers retours de lecture pour s’assurer de la conformité des différents changements.
Nous ne fermons bien évidemment pas la porte à la possibilité que vous mentionnez mais elle nous semble plutôt hasardeuse au vu de la qualité que nous recherchons en termes de traduction, de maquette et, in fine, de respect de l’œuvre originale de l’auteur.
Planning de réimpressions
Bonjour, comment est-il possible d’être tenu au courant de nouvelles impressions ? Nos équipes de représentants tâchent d’informer les libraires des différents lots de réimpressions programmés, afin que ceux-ci sachent quand réassortir leurs rayons. Vos libraires peuvent donc tout à fait les contacter pour obtenir l'information tant désirée.
Par ailleurs, rappelons que, si certaines ruptures peuvent se produire, les séries que nous commercialisons voient leurs titres réimprimés à un moment ou à un autre. La spéculation qui se développe sur certains volumes est donc une spéculation artificielle, qui abuse de la méconnaissance des lecteurs pour revendre à des prix dispendieux des titres qui seront réimprimés.
Enfin, suite à de nombreuses questions sur les réimpressions, vous trouverez résumées ci-dessous les disponibilités, actuelles et futures, des titres demandés.
- Appleseed et Ghost in the shell : ces deux séries devraient être à nouveau disponibles à partir de février 2016.
- Blame! 09 : la réimpression est actuellement en cours et sera disponible mi-février.
- D. Gray-man : Les tomes 1 à 12 sont disponibles. Les tomes suivants, compte tenu de la fermeture des usines en fin d’année, arriveront vraisemblablement fin février ou début mars.
- Dr. Slump Perfect Edition 03 : il est actuellement en stock chez notre distributeur. Vous pouvez le commander auprès de votre libraire habituel.
- Dragon Ball Perfect Edition 18 et 28 : ces tomes sont actuellement en stock chez notre distributeur. Vous pouvez les commander auprès de votre libraire habituel.
- Full Moon wo Sagashite – La Recherche de la pleine lune : la série est actuellement en stock chez notre distributeur. Vous pouvez la commander auprès de votre libraire habituel.
- Kenshin Perfect Edition 17, 18 et 19 : ces titres sont actuellement en cours de traitement pour la réimpression. Ils seront à nouveau disponibles en boutiques dès le début du mois de février.
- Le Dictionnaire de Dragon Ball et le Grand Livre de Dragon Ball : ces titres sont actuellement en stock chez notre distributeur. Vous pouvez les commander auprès de votre libraire habituel.
- Reborn 34 et 36 : un lot de réimpressions de cette série est cependant programmé pour mi-février. Gageons que vous y trouverez votre bonheur.