Akihabara no Sasayaki

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

LA communauté sur la culture Geek et Japonisante qui ne se prend pas la tête ! (Japanim', Geekeries, Bakattitude et tout ce qu'il faudra pour t'amuser joyeusement !)

-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

Texte des films modifié pour passer à la télé américaine

      
2 participants
nikos
Tacos

nikos
Mes petites Infos

Informations générales
Mes petits Liens
Sur AnS :
Trouver tous les messages postés par nikos Voir tous les messages Sur la toile :
http://www.akihabara-no-baka.com/  


koreus a écrit:Aux Etats-Unis, tous les mots ne sont pas acceptables à la télévision, ce qui peut donner ce genre de changements assez bidon. Dans le film « Snake on a Plane », Motherfucking est remplacé par monkey-fighting (singe combattant) et monday to friday (du lundi au vendredi). Dans Scarface, pussy (chatte) est remplacé par chicken (poulet) ou par pineapple (ananas) .Dans le film Die Hard 2, motherfucker (fils de pute) par Mr Flacon...
Waha


Waha
Mes petites Infos

Informations générales
Mes petits Liens
Sur AnS :
Trouver tous les messages postés par Waha Voir tous les messages Sur la toile :
http://www.akihabara-no-baka.com  
lol ça veut plus rien dire après...